O coração de Paulo

Lições da Bíblia
“1. Leia Gálatas 4:12-20. Qual é a essência da mensagem de Paulo nesses versos? Assinale a alternativa correta:”1
 12 Sede qual eu sou; pois também eu sou como vós. Irmãos, assim vos suplico. Em nada me ofendestes. 13 E vós sabeis que vos preguei o evangelho a primeira vez por causa de uma enfermidade física. 14 E, posto que a minha enfermidade na carne vos foi uma tentação, contudo, não me revelastes desprezo nem desgosto; antes, me recebestes como anjo de Deus, como o próprio Cristo Jesus. 15 Que é feito, pois, da vossa exultação? Pois vos dou testemunho de que, se possível fora, teríeis arrancado os próprios olhos para mos dar. 16 Tornei-me, porventura, vosso inimigo, por vos dizer a verdade? 17 Os que vos obsequiam não o fazem sinceramente, mas querem afastar-vos de mim, para que o vosso zelo seja em favor deles. 18 É bom ser sempre zeloso pelo bem e não apenas quando estou presente convosco, 19 meus filhos, por quem, de novo, sofro as dores de parto, até ser Cristo formado em vós; 20 pudera eu estar presente, agora, convosco e falar-vos em outro tom de voz; porque me vejo perplexo a vosso respeito.” (Gálatas 4:12-20 ARA)2.
A.( ) Paulo fez um apelo pastoral aos gálatas, lembrando-lhes como eles o haviam recebido pela primeira vez, exortando para que fossem como ele e não fizessem dele um inimigo.
B.( ) Paulo disse que os gálatas haviam ido longe demais em seus erros.
Resposta sugestiva: Alternativa A.
“A indicação inicial da preocupação que pesava fortemente sobre o coração de Paulo é seu apelo pessoal no verso 12. O apelo ocorreu imediatamente após a insistência de Paulo para que os gálatas se tornassem como ele era. Infelizmente, o significado da palavra rogar ou suplicar não é totalmente transmitido em algumas traduções. A palavra em grego é deomai. Embora possa ser traduzida por ‘suplico’ (ARA) ou ‘rogo’ (ARC), a palavra grega tem um sentido mais forte de desespero (2Co 5:20; 8:4; 10:2). Paulo estava realmente dizendo: ‘Eu imploro a vocês!’”1
“A preocupação de Paulo não era simplesmente com ideias teológicas e pontos de vista doutrinários. Seu coração estava ligado à vida das pessoas conduzidas a Cristo por meio de seu ministério. Ele se considerava mais do que apenas um amigo; era seu pai espiritual, e os conversos eram seus filhos. Mais do que isso, Paulo comparou sua preocupação a respeito dos gálatas com a preocupação e angústia que acompanham a mãe no parto (Gl 4:19). Paulo pensava que seu ‘trabalho’ anterior, quando ele havia fundado a igreja, tinha sido suficiente para um ‘parto seguro’. Mas, visto que os gálatas haviam se desviado da verdade, Paulo estava experimentando as dores de parto mais uma vez a fim de garantir seu bem-estar.”1
“2. Qual era o objetivo de Paulo para os gálatas? De todo o seu ‘trabalho’ em favor deles, qual resultado ele queria ver? Gl 4:19”1
meus filhos, por quem, de novo, sofro as dores de parto, até ser Cristo formado em vós;” (Gálatas 4:19 ARA)2.
“Tendo primeiramente descrito os gálatas como sendo formados no ventre, Paulo então falou deles como se fossem mulheres grávidas. A palavra traduzida como ‘formado’ era usada na medicina para se referir ao desenvolvimento de um embrião. Por meio dessa metáfora, Paulo descreveu o que significa ser cristão, tanto individualmente quanto coletivamente, na igreja. Seguir a Cristo é mais do que simplesmente uma profissão de fé; envolve uma transformação radical à semelhança de Cristo. Paulo ‘não estava esperando algumas pequenas alterações nos gálatas, mas uma transformação tal que, ao olhar para eles, seria como ver Cristo’ (Leon Morris, Galatians [Gálatas], Downers Grove, Illinois: InterVarsity Press, 1996, p. 142).”1
“O caráter de Cristo é manifestado em sua vida? Em quais áreas você precisa crescer?”1
Domingo, 20 de agosto de 2017. Saiba mais, ouça o Comentário em áudio  da Lição da Escola Sabatina (LES) ou se preferir faça um Curso Bíblico.
_______________
1 COSAERT, Carl. O evangelho em Gálatas. Lições da escola sabatina. Tatuí: Casa Publicadora Brasileira, n. 489, Jul. Ago. Set. 2017. Adulto, Professor.
2 BÍBLIA. Português. Bíblia sagrada. Tradução João Ferreira de Almeida. Revista e atualizada no Brasil. 2. ed. Barueri: Sociedade Bíblica do Brasil, 1999.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Graça para a obediência

Suprema lealdade a Cristo

Conselho aos filhos